“她看起來很憔悴,那又怎樣?你難道看不出這也是一種不完美獨有的力量與詩意?”
Peter Lindbergh 這個名字,早已超越攝影本身,成為一個時代的見證和印記,他的鏡頭曾見證了 Cindy Crawford、Eva Herzigova 等世界第一代超模的崛起。Lindbergh 以直白、沉著、簡潔的風(fēng)格成為各大時尚刊物爭相力邀的對象,作品橫掃《VOGUE》、《W》、《New Yorker》、《Vanity Fair》等“宇宙大刊”。不過,同如今時裝攝影界后期 PS 橫行時代不同的是,他用簡單的黑與白洞悉所有,舍棄時尚中的虛無與矯飾,捕捉人物的靈魂。
“那又怎樣?憔悴也很美??!”
Lindbergh 鏡頭里的模特常常不施粉黛,因此成片顯得格外雋永經(jīng)典。盡管多為是黑白片,但這位攝影界“光影詩人”的作品卻有極高的辨識度,“讓人看了一眼就能篤定‘這就是 Lindbergh 拍的’。”衛(wèi)報的時裝記者 Thierry Maxime Loriot 在專題中寫道。
戰(zhàn)爭*民后代 Peter Lindbergh 在德國的重工業(yè)中心度過了童年,又受到二戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)蕭條的影響,機(jī)器和廠房常常出現(xiàn)在他的相片里。
當(dāng)有工作人員指出一張彩色照片里 Lara Stone 的鼻子有點兒紅時,他搖搖頭,“她看上去棒極了,散發(fā)著自然的野性,如 Kate 一般擁有力量…… 誰會在意她鼻子是否紅?你難道看不出這也是一種不完美獨有的力量與詩意嗎?”Lindbergh 一直堅持自我,他甚至要求雜志簽下一份合同,允諾不會對他的照片進(jìn)行后期處理。
“化妝品公司已經(jīng)成功地把所有人都洗腦了。我堅持不修圖,也許別人會說‘可是她看起來很憔悴啊’,那又怎樣?憔悴也很美啊!”這位特立獨行的攝影師絲毫不理會整個行業(yè)的完美標(biāo)準(zhǔn)。